Herhangi bir ülke önceliği gözetmeksizin yazarların İngilizceye çevrilmiş romanlarını değerlendirmeye alan ve eserin yazarı ile çevirmenini aynı anda ödüllendiren Man Booker Uluslararası, edebiyatın en prestijli edebiyat ödüllerinden biri olarak görülmektedir. Bu değerli ödülün bu yıl listesinde İsrail’in önde gelen iki yazarı Amos Oz ve David Grossman’ın yanı sıra Norveç, Danimarka, Fransa ve Arjantin’den yazarlar bulunmaktadır.

Edinburgh Uluslararası Kitap Festivali Direktörü ve Man Booker Seçici Kurul Başkanı Nick Barley, kısa listeyi açıklarken yaptığı konuşmasında eserleri seçmenin zorluğuna değindi: “126 kitap arasından uzun liste için 13 kitap belirlemek kadar listedeki kitap sayısını altıya indirmek de bizim için epey zordu.”

Seçici kurul olarak herhangi bir favorilerinin bulunmadığını da ekleyen Barley, “Bu altı kitaptan herhangi biri ödülü kazanabilir, herhangi biri kazanacak kadar iyi” sözleriyle her adayın eşit şansa sahip olduğunu belirtti.

Bu ödülün bu yıl Türk edebiyatı açısından dikkat çeken yönü ise editör, yazar ve eleştirmenlerden oluşan jüri komitesinde Elif Şafak’ın da yer almasıdır.

Kısa listeye giren her yazara bin pound verilirken, büyük ödülü kazanan yazar ve kitabın çevirmeniyse 50 bin pound değerindeki para armağanını paylaşacak. 2017 yılının kazananı 14 Haziran’da Londra’daki Victoria & Albert Müzeis’nde gerçekleşecek törenle açıklanacak.

Man Booker Uluslararası Ödülü Kısa Listesi

Compass, Mathias Énard (Çevirmen: Charlotte Mandell)

A Horse Walks Into a Bar, David Grossman (Çevirmen: Jessica Cohen)

The Unseen, Roy Jacobsen (Çevirmen: Don Bartlett ve Don Shaw)

Mirror, Shoulder, Signal, Dorthe Nors (Çevirmen: Misha Hoekstra)

Judas, Amos Oz (Çevirmen: Nicholas de Lange)

Fever Dream, Samanta Schweblin (Çevirmen: Megan McDowell)

Kaynak: The Guardian